Tips Menerjemahkan Lirik Lagu Bahasa Jepang

Diposting pada

Terjemahan Lirik – Doumo^^, hello sepenuhnya kami ketemu lagi, hari ini riizhu cuma inginkan share pengalaman dan tips bagaimana cara menerjemahkan lirik lagu bahasa Jepang ke didalam bahasa Indonesia. gak sulit kok menerjemahkan lirik lagu Jepang^^ asal tau caranya saja, hehe, oke semoga bersama dengan tips ini teman baik BJB sanggup menaikkan pengetahuan menerjemahnya dan sanggup menerjemahkan lirik lagu Jepang^^ aamiin, yuk review baik-baik tipsnya.
4 Tips menerjemah lirik lagu jepang

1. Pahami baik-baik lagunya terutama dahulu
Sebelum mengawali menerjemahkannya teman baik termasuk wajib menyadari cerita berasal dari lagunya dahulu, gak wajib menyadari sampai kata-katanya tapi memadai menyadari kisah lagunya aja, semisal ini lagu mengenai apa atau gimana. Saran riizhu sih sebaiknya pilihlah lagu yang kerap kami dengerin atau lagu yang kami sudah hafal aja untuk diterjemahkan, dengerin dulu lagunya beberapa kali cobalah tangkap-tangkap termasuk kata-katanya dan resapi maksud lagunya, dan bakal tambah lebih bagus lagi kalau teman baik termasuk lihat video clipnya juga^^.

2. Perhatikan baik-baik subjeknya
Subjek adalah keliru satu aspek yang wajib diperhatikan kalau inginkan menerjemahkan bahasa Jepang, sebab kerap kali atau bahkan kerap banget kalimat-kalimat bahasa Jepang itu menyingkirkan subjeknya, menjadi kami wajib bener-bener menyadari subjek berasal dari kalimat bahasa Jepang yang kami artikan tersebut, apakah subjeknya watashi/aku atau anata/kamu atau dia atau mereka atau kita, sepenuhnya sanggup kalian temukan didalam kalimat yang tersirat^^(memahaminya berasal dari konteksnya).

3. Artikan dulu apa terdapatnya kemudian edit cocok kreativitas kita
Sobat artiin aja dulu lagunya bersama dengan arti-arti bahasa Indonesia yang teman baik ketahui (artiin seadanya^^), boleh teman baik artiin sampai sebait atau artiin sampai tuntas dulu, kalau udah, baru deh kami edit supaya lebih keluar enak di baca berasal dari sudut pandang bahasa Indonesianya, di sinilah peran kreativitas teman baik yang bakal diperlukan, boleh merubah doble negatif menjadi positif, boleh kenakan sinonim kata. intinya adalah “boleh manfaatkan kalimat yang tidak sama tapi pastikan tetap tidak merubah arti pemahamannya”.

4. Jika tidak cukup yakin manfaatkan sebagian kamus
Seberapa pandainya seseorang menguasai bahasa Jepang wajib tetap wajib butuh yang namanya kamus untuk beroleh referensi arti yang bagus dan pas sementara menerjemahkan. Kamu termasuk boleh manfaatkan kamus Google Translate tapi cuma terjemahkan perkata aja jangan diterjemahkan perkalimat atau langsung diterjemahkan semuanya, terjemahannya pasti bakal hancur, sebab susunan bahasa Indonesia itu terlalu tidak sama jauh bersama dengan bahasa Jepang.

Itulah 4 tips menerjemahkan lirik lagu Jepang yang memadai simple berasal dari riizhu yang kerap riizhu terapkan didalam menerjemahkan lirik lagu Jepang^^ riizhu puas menerjemahkan lirik karna menerjemahkan lirik lagu adalah perihal yang menurut riizhu terlalu berfaedah dan efektif untuk meng-improve skill bahasa Jepang kita, kalau sering-sering dilakukan maka skill menerjemah kami termasuk pasti bakal tetap meningkat^^.

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *